Proust

Jan. 7th, 2004 11:04 am
chickenfeet: (thesee)
[personal profile] chickenfeet
Assuming I were to actually do something about my twenty year old decision to read In Search of Lost Time (Prompted this time by [livejournal.com profile] atpotch), is there a particular edition or translation I should look out for, or, conversely, one to avoid? I don't really feel up to reading it in French.

Date: 2004-01-07 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] cassandre.livejournal.com
Ha. I keep meaning to read all of Proust, too. In French. Before I die. Sadly, I have begun the attempt multiple times, and have never made it past Book 1.

I haven't read any of the English translations myself, but am aware, via hearsay, that there are two. One was done by Moncrieff in the early part of the 20th c. (shortly after the works were published,I think). Moncrieff didn't have access to an entirely accurate version of the French text, but two editors have come along since and revised Moncrieff's original translation, to make it more faithful. His translation (though obviously a bit old now) is famous and much admired.

However, a new translation came out just this year. Lydia Davis, herself a serious fiction writer, translated volume one, and her version received a lot of acclaim. (In fact, that's why I know something about translations of Proust - I read a review.) Davis only translated vol. 1, though; the five other volumes were translated by five other people. The whole set is now available in the U.K. (through Penguin), but I don't think it's out in the U.S. yet. And I have no idea about Canada.

So there is something to be said for both of these translations. If I were reading Proust in English myself, I would probably go for the very recent one (at least for Swann's Way), but I suppose there is also something to be said for sticking with the same translator across all the volumes.

Date: 2004-01-07 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] chickenfeet2003.livejournal.com
Yes, the new one is available in Canada in a reasonably inexpensive HC edition. There are umpteen paperback versions of the Moncrieff. Having read a few reviews now I'm inclining to the new one.

Date: 2004-01-07 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] lemur-catta.livejournal.com
Hey I really want to read that too. We should read it together. I know it was much more fun going through Ulysses in a group. Some books are hard going without company.

Well, since it's my fault ;-)

Date: 2004-01-08 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] atpotch.livejournal.com
I don't know if the same versions as about in Canada as here in Britain, but I read mostly the Enright revision of the Moncrieff/Kilmartin tranlsation, diverted quickly onto the new (2000-ish?) Penguin translation for the second volume, where I couldn't find the other. I think ideally it's best to stay with the same translation, but it's probably not a life or death matter.

Best of luck!

TCH

Date: 2004-01-08 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] valrhona.livejournal.com
Book club! Over brunch!

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 910 11 12 13 14
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 15th, 2026 03:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios